跳转到内容

司譯院

维基百科,自由的百科全书

司译院朝鮮語:사역원)是朝鲜太祖2年(1393年[1]设立的外语教育机构,同时也是负责翻译、口译事务与实际业务的官署。在高丽时期曾被称为通文馆、象院,这些称呼也被作为别名沿用。

司译院正式教授的语言包括汉学(汉语)、女真学(后因清朝兴起,又称“清学”)、蒙古学、倭学(即日语)。

除了负责国际交流中的翻译和口译工作外,司译院还负责向朝鲜国内传播中国的科学与技术知识。很多译官曾亲赴中国学习科技,发挥了知识引进的桥梁作用。

原址

[编辑]
办公处原址边的路标

司译院原址位于今首尔特别市世宗路,即今天世宗文化会馆西侧的钟路区世宗路81-7一带。其建筑群包括:官员办公的大厅、楼阁「冽泉楼(열천루)」、训上堂上厅(훈상당상청)、上司堂上厅(상사당상청)、汉学典函厅(한학전함청)等20余栋建筑。

由于大厅的建筑规模在各各政府机构中颇为宽敞,在国家修史或举办重要活动时,常借用司译院的场地。

官职

[编辑]
官阶 职位名称 编制人数 备注
正三品 正(정) 1人 限汉学(汉语)专攻者担任。
从三品 副正(부정) 1人 续大典》(1746年编成的朝鲜法典)中废除。
从四品 僉正(첨정) 1人
从五品 判官(판관) 2人→1人 《续大典》中裁减一人。
从六品 主簿(주부) 1人
漢學敎授(한학교수) 4人 2人为译官,2人为文官兼任。负责实际教学,并遴选能与外使交流之人。
从七品 直长(직장) 2人→1人 《续大典》中裁减。
从八品 奉事(봉사) 3人→2人 《续大典》中裁减。
正九品 副奉事(부봉사) 2人
漢學訓導(한학훈도) 4人 2人为前教诲人员中由本厅推荐,亦有文官出任者。承担实际教学任务。
倭學訓導(왜학훈도) 2人
女眞學訓導(여진학훈도) 2人 后于显宗时期更名为清学训导。
蒙學訓導(몽학훈도) 2人 蒙古语教学相关。
从九品 参奉(참봉) 2人
吏属 書吏(서리) 6人→4人 《大典通编》(1785年编成的朝鲜法典)中降为“书员”。
使令(사령) 8人

参见

[编辑]

注释

[编辑]
  1. ^ 《朝鲜王朝实录·太祖实录》第4卷,太祖2年(1393年,明洪武26年)9月19日辛酉条,第1则