西藏的名称
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 |
| 西藏的名称 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 汉语名称 | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 汉语 | 西藏 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 郵政式拼音 | Tibet | ||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
| 藏语名称 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 藏語 | བོད་ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
西藏,或称“图博特”“图博”,是东亚西部的一个地区,覆盖了青藏高原的大部分区域。西藏是藏人的家园,包括汉族、门巴族、回族和蒙古族在内的一些其他民族也居住在西藏。在中华人民共和国的行政区划上,西藏包括西藏自治区及青海省、甘肃省和四川省的部分藏区。
“西藏”在藏语中的称呼
[编辑]藏语中对“西藏”的称呼是“蕃”(藏语:བོད་,发音: [pʰøʔ])。藏人历史学家恰白·次旦平措指出,“‘蕃’只是藏族人对自己的地方所取的名称在其他语言上的一种变音,并非其他地方的人所命名。”[1]
西藏在梵语中的称呼
[编辑]“भोट”(Bhot)是古印度用来称呼蕃(藏语:བོད་)的名称。
西藏在中文中的称呼
[编辑]汉语“西藏”一名的起源
[编辑]漢語中的“西藏”一名是汉藏两种语文的混合产物,其中“西”源自汉语,指西方,而“藏”源自藏语地名“衛藏”。“衛藏”(藏語:དབུས་གཙང,威利转写:dbus gtsang)在吐蕃王朝时期是国家的中心地域,“衛”(dbus),意爲中心,“藏”则指雅魯藏布江上游地区。《清實錄》康熙二年八月丙申(1663年9月2日)日录中有“西藏班禅胡土克图故,遣官致祭”的记载,可能是「西藏」一詞作为地名最早的应用[2][3]。康熙六十年(1721年)的《御制平定西藏碑》也是该名较早的正式使用[4]。
对于名称中“西”的出现,仍具有争议。陳慶英认为藏语「衛藏」中的「衛」(dbus)与满语中的表示「西方」的“满语:ᠸᠠᡵᡤᡳ”(wargi)一詞讀音相近,应是“衛藏”一词先翻译为滿语“满语:ᠸᠠᡵᡤᡳ
ᡯᠠᠩ”(wargi Dzang),而后再翻译为汉语时被译为了“西藏”[2];姜慰庐與蔡志纯认为,只是考虑到西藏位于清朝疆域的西部,而在“卫藏”省去“卫”字后冠上了表示方位的“西”字[4][5]。
简称
[编辑]西藏简称“藏”,“藏”(gtsang)清朝又称“后藏”,原指雅魯藏布江上游地区,大致相当于现今的日喀则市(北方小部除外)。
旧称
[编辑]- 吐蕃 “吐蕃”一类名称源自藏语对藏区的名称བོད་(威利转写为 bod)。此词在约七世纪时被李泰按当时发音B'i̭wan加上“土”[a]记为“土番”,在约十世纪时被旧唐书写作“吐蕃”。[6]由于汉藏两语的语流音变和“土番”一词的“土著”含义,“蕃”字的现代汉语发音仍有一定争议。有新造词“图博”、“图博特”用以避免争议。 与“吐蕃”类似的突厥语词为 Tüpüt。其可能是源自(威利转写为 stod bod),也可能是源自突厥语指“高地”的词。此词经过波斯语或蒙古语成为了英语的tibet。[7]
西藏在蒙古语中的称呼
[编辑]西藏在满语中的称呼
[编辑]西藏在英语中的称呼
[编辑]已知最早的英文形容词“Tibetian”的书面使用记录出现在1747年;现代形式“Tibetan”的书面使用记录出现在1822年。已知最早的专有名词“Tibet”的书面使用记录出现在1827年[8]。 然而,西方的名称“Tibet”出现得更早:早在13世纪,柏郎嘉宾和鲁不鲁乞就将其记录为“Tebet”。威廉·鲁布鲁克(1253年)记载,“Tebet”是一个民族的名称,该民族位于西夏地区之外,以其独特的风俗和传统而闻名[9]。“Tebet”这个名称似乎源自伊朗语或突厥语,可能是粟特语[10]。在17世纪的现代拉丁语中,“Tibet”被称为“Tibetum”(也作“Thibetum”、“Tibet”、“Thobbat”、“Tubet”等)[11]。然而,该名称的最终起源仍然不明。一些推测认为它源自藏语、突厥语或汉语。
所提出的藏语词源学认为该词源于“Stod-bod”(发音为Tö-bhöt),意为“高藏/上藏”,源自自治名称“Bod”[12][13][14][15][16]。安德烈亚斯·格鲁施克对西藏安多地区的研究指出,
唐朝统治中国初期,藏族被称为吐蕃(Tubo),这个词似乎源自“tu phod”或“stod pod”(上藏)。安多地区的古老藏语方言保留了中世纪藏语的发音,因此其发音为“Töwöd”,与蒙古语相同。由此,这个词在土耳其语中演变为“Tübüt”,在阿拉伯语中演变为“Tibbat”,并在西方语言中演变为“Tibet”[17]。
所提出的突厥语词源学认为,töbäd“高地”(töbän的复数形式)是其词源。Behr (1994) 引用 Bazin 和 Hamilton (1991)的观点[18],认为用于书写 Tu-fan/bo(中古汉语 *Tʰɔʰ-buan < 古汉语 *Thaˤ-pjan)“西藏”的四个变体“土/吐-番/蕃”表明,其词源“西藏”的“纯粹语音转写”源自古突厥语 töpä/töpü“山峰;高地”[19]。他进一步假设,西藏地名的词尾 -t 源自“阿尔泰语系集合复数形式 *Töpät,与突厥语 Töpüt‘西藏’完全吻合”,这在古突厥语鄂尔浑碑铭中有所记载。
有人提出,汉语的词源与土番/土蕃相似[20]。汉语名称是土番名称的主要来源这一前提,是基于中古汉语中土番名称以“-t”结尾,例如埃里克·帕特里奇假设的Tu-pat的名称[21]。斯坦因(1922)认为土番与西藏同源,但并不认为西藏是从汉语借用而来:相反,汉语名称可能是“通过与突厥-蒙古民族土法的名称同化而来,土法最初可能被称为类似Tuppat名称”,粟特语和突厥语文献中也有Tüpüt的记载[22]。
起源:现代英语的一本简短词源词典指出,“西藏似乎是通过阿拉伯语名称(Tibat,Tobbat)传到我们这里的,而阿拉伯语名称又源自古老的藏语名称(Tu-pat,Tu-fan)”[23]。
参考
[编辑]- ^ 来源有争议。Bayer 1992 认为其表示“行农耕的外人”。另一说认为和突厥语有关。
- ^ 西藏通史:松石宝串. 拉萨: 西藏社会科学院、《中国西藏》杂志社、西藏古籍出版社. 1996: 1. ISBN 7-80589-020-X.
- ^ 2.0 2.1 陳慶英. 漢文“西藏”一詞的來歷簡說. 燕京學報. 1999-05: 第129–139頁.
- ^
康熙朝實錄·卷之八. 维基文库.
- ^ 4.0 4.1 江慰庐. 浅释"吐蕃"一词的由来及其涵义. 西藏研究. 1982, (1): 第31頁 [2022-12-18]. (原始内容存档于2022-10-25).
- ^ 蔡志纯. 释西藏名称. 青海民族学院学报. 1984, (2期): 第37–38頁 [2020-11-28]. (原始内容存档于2020-12-08).
- ^ Baxter, William H. An Etymological Dictionary of Common Chinese Characters. 2001-03-30 [2011-04-16]. (原始内容存档于April 11, 2011).
- ^ Stein, R. A. Tibetan Civilization. Stanford University Press. 1972: 31 [2022-10-25]. ISBN 9780804709019. (原始内容存档于2022-10-25) (英语).
- ^ Oxford English Dictionary, 2025-10-20 [2025-11-25] (英语)
- ^ Hakluyt, Richard. Hakluyt's Collection of the Early Voyages, Travels, and Discoveries, of the English Nation. G. Reimer. 1809 (英语).
- ^ Stein, R. A. Tibetan civilization. Stanford, Calif: Stanford University Press. 1972. ISBN 978-0-8047-0806-7.
- ^ Lexicon Universale, 2024-11-14 [2025-11-25] (英语)
- ^ Ruysbroeck, Willem van. The Journey of William of Rubruck to the Eastern Parts of the World, 1253-55: As Narrated by Himself ; with Two Accounts of the Earlier Journey of John of Pian de Carpine. Hakluyt Society. 1900. ISBN 978-0-524-01532-2 (英语).
- ^ Laurence Waddell, 2025-11-15 [2025-11-25] (英语)
- ^ Hastings, James; Selbie, John Alexander; Gray, Louis Herbert. Encyclopædia of Religion and Ethics: Suffering-Zwingli. T. & T. Clark. 1922. ISBN 978-0-567-06512-4 (英语).
- ^ The Oxford Dictionary of English Etymology, 2025-01-11 [2025-11-25] (英语)
- ^ Mair, Victor H. Comments on Victor Lieberman, Strange Parallels. The Journal of Asian Studies. 2011-11, 70 (4) [2025-11-25]. ISSN 0021-9118. doi:10.1017/s0021911811001665.
- ^ Gruschke, Andreas. The Cultural Monuments of Tibet's Outer Provinces: The Qinghai part of Amdo. White Lotus Press. 2001. ISBN 978-974-7534-59-7 (英语).
- ^ Tatz, Mark; Steinkellner, Ernst. Tibetan History and Language: Studies Dedicated to Uray Géza on His Seventieth Birthday. Journal of the American Oriental Society. 1993-04, 113 (2) [2025-11-25]. ISSN 0003-0279. doi:10.2307/603066.
- ^ Behr, Wolfgang. Review of The Classical Tibetan Language. Oriens. 1994, 34 [2025-11-25]. ISSN 0078-6527. doi:10.2307/1580536.
- ^ 中国西藏网. www.tibet.cn. [2025-11-25]. (原始内容存档于2018-12-15).
- ^ Ward, Ralph L.; Partridge, Eric. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English. The Classical World. 1959, 52 (8) [2025-11-25]. ISSN 0009-8418. doi:10.2307/4344212.
- ^ Stein, Rolf Alfred; Stein, Rolf Alfred. Tibetan civilization. SP History, sociology Nachdr. Stanford, Calif: Stanford Univ. Press. 1988. ISBN 978-0-8047-0806-7.
- ^ Partridge, Eric. Origins : a short etymological dictionary of modern English. Internet Archive. New York : Macmillan Co. 1959.