User talk:Kgyt
添加话题外观
Kgyt在话题“邀请参与2025年管理人员制度改革讨论”中的最新留言:4个月前
您好,Kgyt!欢迎加入维基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
| ||
- 閱讀新手应该注意的七种常见错误、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何编辑上的问题?请到IRC上求助,或到這裡提问,其他维基人见到后就会来提供帮助。
- 不知道有甚麼可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰寫!
- 希望您能享受共同编写百科的樂趣,成为一名充實的维基百科人。
我是欢迎您的维基人:蟲蟲飛♡♡→♡℃※留言 2019年2月12日 (二) 01:29 (UTC)
- 谢谢 – kgyt(留言) 2019年2月12日 (二) 04:48 (UTC)
匈牙利专题邀请
[编辑]Szia!!! Üdvözlünk a Kínai Wikipédiában
誠邀閣下參與WikiProject:匈牙利
[编辑]--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月19日 (四) 13:39 (UTC)
- Szia!Üdvözlünk a Kínai Wikipédiában!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月19日 (四) 13:40 (UTC)
- Szia! Köszönöm! – Kgyt(留言) 2025年6月27日 (五) 14:23 (UTC)
- Köszi!btw, Károly György Tamás, kínaiul helyesen „卡罗伊·捷尔吉·陶马什”ként lenne átírva, ami a magyar kiejtés szerinti fonetikus átíráson alapul. A „乔治”és „托马斯”nevek pedig az angol megfelelőid „George” és „Thomas”kínai átírásai.Továbbá köszönöm a válaszát!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:28 (UTC)
- and,the word of“伯爵”is meaning gróf(please apologize for me that some time used english and some time used hungarian),maybe it's perhaps was an unintentional error caused during the translation.--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:36 (UTC)
- A családunk egy grófi család, ezért a 伯爵. A család híresebbik fele nem Károly-ként, hanem Károlyi-ként használja a nevét… (magyarul, in English). Az angolos nevem kíaiasítása nem megfelelő, nagyon helytelen? – Kgyt(留言) 2025年6月29日 (日) 20:34 (UTC)
- A 乔治 használatát más György nevű személyek alapján gondoltam helyesnek:
- • 乔治·塞尔(Széll György)
- • 乔治·索罗斯(Soros György)
- • 乔治·索尔蒂(Solti György)
- (És nem tetszik a 捷尔吉, mert olyan a hangzása, mint egy női név: Györgyi.)
- A Tamás esetén körbenéztem gyorsan (nagyon sokaknál láttam) és szerintem elfogadom a 陶马什 használatát. – Kgyt(留言) 2025年6月29日 (日) 21:01 (UTC)
- Értem, köszönöm a választ!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月30日 (一) 01:17 (UTC)
- 🖖🏻 – Kgyt(留言) 2025年6月30日 (一) 09:49 (UTC)
- A családunk egy grófi család, ezért a 伯爵. A család híresebbik fele nem Károly-ként, hanem Károlyi-ként használja a nevét… (magyarul, in English). Az angolos nevem kíaiasítása nem megfelelő, nagyon helytelen? – Kgyt(留言) 2025年6月29日 (日) 20:34 (UTC)
- and,the word of“伯爵”is meaning gróf(please apologize for me that some time used english and some time used hungarian),maybe it's perhaps was an unintentional error caused during the translation.--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:36 (UTC)
- Köszi!btw, Károly György Tamás, kínaiul helyesen „卡罗伊·捷尔吉·陶马什”ként lenne átírva, ami a magyar kiejtés szerinti fonetikus átíráson alapul. A „乔治”és „托马斯”nevek pedig az angol megfelelőid „George” és „Thomas”kínai átírásai.Továbbá köszönöm a válaszát!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:28 (UTC)
邀请参与2025年管理人员制度改革讨论
[编辑]
為改善中文維基百科正在面對的管治困難問題,社群成員提出了多個面向的改革方案,望能改善本站不同組別的關係、改善社群運作效率、確保本站制度健康發展。
茲事體大,望吸納更多意見。現邀請您參與本次關於管理人員制度改革的意向調查,希望您能提供寶貴的意見。
本条消息是通过群发消息功能发送给您的。如果您不希望在未来接受所有使用本功能发送的消息,请在您的讨论页加入Category:不接受消息发送这一分类。
MediaWiki message delivery(留言) 2025年8月3日 (日) 07:37 (UTC)
- 👍🏻 – Kgyt(留言) 2025年8月3日 (日) 17:29 (UTC)




