跳转到内容

紅鯡魚

维基百科,自由的百科全书
紅鯡魚

紅鯡魚(英語:Red Herring)是英文熟语。指以修辭或文學等各種手法轉移議題焦點與注意力,是一種政治宣傳公關及戲劇創作的技巧,也是一種邏輯謬誤。一些常見的邏輯謬誤,像是各類的訴諸情感,都可視為紅鯡魚的一種。

起源

[编辑]

自然界中并没有“红鲱鱼”这个物种。英语中这个称呼其实是来自英国菜中常见的用卤水腌制或深度熏制咸鱼,原料通常是鲱鱼食物加工过程会使得鱼肉呈现鲜艳红色且气味浓厚[1]。“红鲱鱼”的叫法最早来自于13世纪晚期的一首盎格鲁-诺曼语诗歌《Le Tretiz》,而中古英语叫法最早出现在14世纪早期[2][3]现代英语中的含义则是由威廉·克伯特(William Cobbett,1763~1835)在1807年最先提出,讲述用腌熏鱼来诱因猎犬放弃追捕兔子[4]

Continental War
When I was a boy, we used [to], in order to draw off the harriers from the trail of a hare that we had set down as our own private property, get to her haunt early in the morning, and drag a red-herring, tied to a string, four or five miles over hedges and ditches, across fields and through coppices, till we got to a point, whence we were pretty sure the hunters would not return to the spot where they had [been] thrown off; and, though I would, by no means, be understood, as comparing the editors and proprietors of the London daily press to animals half so sagacious and so faithful as hounds, I cannot help thinking, that, in the case to which we are referring, they must have been misled, at first, by some political deceiver.

当我还是个小男孩时,我们为了引诱哈里尔犬英语Harrier (dog)偏离我们定为私人财产的野兔的踪迹,会一大早到狗窝边把一条栓线的红鲱鱼在树篱沟渠上、田野萌生地中拖行四五英里,直到我们确认猎手不会回到原来轨迹的地点为止。请理解,尽管我不会把伦敦每日报刊的编辑和主管与猎犬这种明智和忠诚的动物相比较,我还是忍不住想,在我们关注的议题上,他们肯定在一开始就被政治骗子给误导了。
——威廉·克伯特,1807年2月14日, Cobbett's Political Register, Volume XI[5]

在这篇社论中,克伯特是在批判错误报道拿破仑战败的英国报刊,并讽刺到“这只是政治红鲱鱼的过渡效应,而到星期六这气味已如石块一样冷清[1]”。

流言终结者》第148集曾实验用鲱鱼来误导猎犬嗅觉[6],结果发现虽然猎犬会停下来吃鱼,但最终还是会重新锁定目标气味,所以认为这个说法被证伪了[7]

戲劇上應用

[编辑]

在文學、戲劇,尤其是推理小說的創作上,紅鯡魚通常代表誤導讀者思路的誘餌,讓讀者在看到結局之前,誤以為某人或某事件為兇手或破案關鍵。

公關、宣傳上應用

[编辑]

紅鯡魚在公關與政治宣傳上也經常被使用,利用新的事件或曲解議題,將群眾的注意力移開原先關注的議題上。紅鯡魚常用來處理政府或企業面臨的危機,在危機發生的時候拋出另外一個不相干的議題;或是配合「樂隊花車」技巧,混淆群眾。

紅鯡魚和煙霧彈

[编辑]

紅鯡魚和煙霧彈(smoke screen)經常被視作同一回事,但一些觀點認為,兩者有細微的差異。紅鯡魚是刻意引入一個無關的議題以轉移注意力;煙霧彈則是將主題搞得異常複雜而喪失焦點。

例如,有人認為美國總統比尔·克林顿蘇丹採取導彈行動,是用來把民眾視線引離他與莫妮卡·陸文斯基外遇事件的紅鯡魚。這是引入無關議題以轉移注意力,故為紅鯡魚。紅鯡魚的另一個例子是在性侵性騷擾案件發生時,透過受害者的衣著、行為、生活習慣等,質疑受害者的性生活是否檢點,但受害者的穿著、打扮、行為、生活習慣等,都與受害者是否遭受性侵或性騷擾、性侵或性騷擾是否嚴重等都沒有任何關係,因此這類檢討受害者的說法是一種紅鯡魚。

亦有人認為,小布什(George W. Bush)攻擊伊拉克其實是為了石油利益、為了完成老布什未完成的政績;他高談闊論伊拉克有導彈、有核武器、對美国如何造成威脅等等,都不是重點。這是引入相關議題令主題複雜,令人忽略其真正目的,故為煙霧彈。[8]

例子

[编辑]

酒駕應該比照故意殺人處罰

[编辑]
  • 甲:酒駕會撞死人,而且是可以避免的,而且現在大家都知道酒駕的危害,所以我認為,酒駕應該比照故意杀人處罰。
  • 乙:開快車一樣會撞死人,一樣是可以避免的,其危害大家也知道,我們應該多討論超速的危害及處罰!

甲是要討論酒駕,但是乙卻引入超速這個不直接相關的議題,是引入紅鯡魚的做法。

家庭生活

[编辑]
  • 妻子:你這樣對我說話!你是不是不愛我了?!
  • 丈夫:那你吃那些零食就是有愛我嗎?

妻子想討論相處方式問題,丈夫卻將其轉為妻子的飲食習慣問題。

相關條目

[编辑]

外部連結

[编辑]

參考資料

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 Quinion, Michael. The Lure of the Red Herring. World Wide Words. 2002–2008 [10 November 2010]. (原始内容存档于4 November 2010). 
  2. ^ red herring, n.. Oxford English Dictionary. OED Third Edition, September 2009. (原始内容存档于September 24, 2015). 
  3. ^ Almeroth-Williams, Tom. 'Bawdy bard' manuscript reveals medieval roots of British comedy. University of Cambridge. 31 May 2023 [8 February 2024] (英语). 
  4. ^ Dupriez, Bernard Marie. A Dictionary of Literary Devices: Gradus, A–Z. University of Toronto Press. 1991. ISBN 978-0-8020-6803-3 (英语). 
  5. ^ 引用错误:没有为名为cobbett的参考文献提供内容
  6. ^ 互联网电影数据库(IMDb)上《MythBusters: Season 9, Episode 1 – Hair of the Dog》的资料(英文)
  7. ^ Episode 148: Hair of the Dog. MythBusters Results. [25 January 2023]. 原始内容存档于31 December 2021. 
  8. ^ Brooke Moore & Richard Parker, Critical Thinking (10th ed.): 194–196, 2012