跳转到内容

Talk:宇宙Marry Me?

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
Sa Young Sun在话题“劇名大小寫”中的最新留言:1个月前
          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
電視专题 (获评初級低重要度
本条目属于電視专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电视类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
大韩民国专题 (获评初級低重要度
本条目属于大韩民国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科大韩民国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为低重要度

劇名大小寫

[编辑]

@Loveuu23如移動時所述,Disney+的官網、App、正片字幕均是使用《宇宙Marry Me?》而非《宇宙MARRY ME?》,僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫,且香港YouTube也是採用小寫([1][2][3])。--Sa Young Sun留言2025年10月24日 (五) 00:33 (UTC)回复

@Sa Young Sun:我認為劇名應以官方logo為主,不然我也可以反駁Disney Plus TW([4][5][6])全都採《宇宙MARRY ME?》,新聞媒體則是兩者都有使用。但不論Disney+的官網還是海報宣傳,都是採大寫藝術體,我認為這才是正式劇名的依據。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 04:32 (UTC)回复
上述已說過「僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫」,何須反駁?--Sa Young Sun留言2025年10月24日 (五) 10:00 (UTC)回复
請S大點進我所述連結,Disney Plus TW裡用的「影片標題文字」皆採大寫,此為反駁您所述的香港YouTube。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:11 (UTC)回复
用Disney Plus TW反駁香港?香港明明標題是寫「浪漫喜劇《宇宙Marry Me?》| 精華片段 | Disney+ 現已獨家上線」。--Sa Young Sun留言2025年10月24日 (五) 22:53 (UTC)回复
所以您還是沒點進連結看呀,Disney Plus TW明明寫的就是「假結婚的新婚夫妻能通過默契考驗?! |《宇宙MARRY ME?》幕後花絮 | Disney+ 獨家熱播 每周五六更新」。請問一樣的YT平台,HK與TW有地位之別嗎?為什麼您抓HK的小寫不認同TW的大寫?--Loveuu23📮 2025年10月25日 (六) 04:37 (UTC)回复
到底是我表達能力差,還是你閱讀能力不好?我真的滿頭問號耶⋯⋯「僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫」這句話就是在講Disney+的YT、FB、IG等宣傳,結果你卻說要拿YouTube反駁我,那我前面提YouTube是提假的?都已經提及了,哪還需要反駁,這就是我為何說「何須反駁」的原因。
從上述行為即可得知你嚴重理解錯誤。第一,我從沒說過各地翻譯「有地位之別」,更沒有「抓HK的小寫不認同TW的大寫」,請閣下不要在不懂語意的情況下,隨意揣測他人的想法。第二,「香港YouTube也是採用小寫」這句話,是在反駁你Special:diff/89642052的理由:「即便在YT上的HK版本也是採用大寫logo」,根本不是指香港譯名優於台灣譯名之意,不懂一直鬼打牆的用意何在?--Sa Young Sun留言2025年10月25日 (六) 23:36 (UTC)回复
請S大不要有人身攻擊,我從頭到尾也沒有鬼打牆。從上述兩次留言都可證明您的確都沒點進連結,直到我說出Disney Plus TW用的是《宇宙MARRY ME?》,但先用拿出YT上的HK版本當舉證的是您耶!我針對的是這一點。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 03:53 (UTC)回复
(~)補充至於您所提及認定大寫為宣傳用語這點是我不認同因此不回應,不回應不代表別人理解錯誤;而您從頭到尾都不理解我的提問而不是他人揣測您的想法。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 04:55 (UTC)回复
請問「僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫」這句話是哪一個字看不懂?不然你跟我解釋前述「YouTube」指的是什麼?我一開始留言就提及了,哪需要你來指導我點連結?簡直對牛彈琴。而且也解釋香港YT是針對你無視香港標題,還在這邊跳針,請你搞清楚這是兩回事。
你這種自以為別人沒有查過,就說別人沒點進去看,然後羅織我人身攻擊?難不成要挖出我的腦袋給你看?明明就看不懂我一開始的留言,卻還硬要用你的邏輯來揣測他人想法,根本是你的不認同作祟,還敢說因為不認同不回應?就因為你不認同,就隨便解讀我的話,其心可議。--Sa Young Sun留言2025年10月26日 (日) 23:02 (UTC)回复
好,我現在大約能釐清問題點所在,撇開我認不認同,「僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫,且香港YouTube也是採用小寫」這段前後兩句表達的應是不同意思,前一句是概括所有、後一句僅是指出HK的YT採小寫,這樣沒錯吧?
但我一開始的認知上是這兩句話是連在一起的,這樣舉證就產生矛盾,再加上您對「假結婚的新婚夫妻能通過默契考驗?! |《宇宙MARRY ME?》幕後花絮 | Disney+ 獨家熱播 每周五六更新」這句使終沒有正面回應,所以我認為您並沒求證我所述連結,於是我一直打轉在此、您一直認為我看不懂「僅Logo、YouTube、Instagram等宣傳採全大寫」這句話。
就事論事並不難,如果您認為我現在才釐清需要道歉也沒有問題。但套一句您下方留言,您我要收斂自己的感受,但您又何嘗不是因為自己的感受接連對我說出「鬼打牆、對牛彈琴、其心可議」對人攻擊的話,請將心比心,至少我對您沒有如此言語。--Loveuu23📮 2025年10月27日 (一) 06:14 (UTC)回复
因為我從一開始就點明哪些是採大寫,也解釋了不少次,第一次無法理解沒關係,但第二次、第三次還是聽不懂,這不是對牛彈琴?而且我已經解釋到不知道還要多白話的情況,你還跳不出迴圈,甚至質疑我,這難道不是鬼打牆?三番兩次解釋還搞不請楚,我不認為這樣的回應是人身攻擊。
現在你了解就好了,也希望你能先好好理解他人的意思,不要在不理解的情況下質疑他人,這也會讓人覺得你劇攻擊性、不想認真討論,並懷疑你的目的。--Sa Young Sun留言2025年10月30日 (四) 00:42 (UTC)回复

建議更名:“宇宙Marry Me?”→“宇宙MARRY ME?”

[编辑]

宇宙Marry Me?” → “宇宙MARRY ME?”:劇名應以官方logo為主,不論官網還是宣傳海報皆以《宇宙MARRY ME?》為正式劇名,不應其餘的文字敘述改成英文小寫就為其劇名之依據(已在上方討論議題附上證據連結)。且劇名應視為專有名詞,應採源方最具代表性的來源名稱。Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 04:42 (UTC)回复

(-)反对:我認為不能只依據Logo,維基百科是百科全書,應依據文字而非圖像轉譯,官網與App的劇名文字標示,甚至是正片的字幕片名都是採用小寫《宇宙Marry Me?》,官方標題並不是閣下所謂的「其餘的文字敘述」,且何以宣傳物優於正片?這情況不同於《S LINE》這類從標題、字幕一律採大寫情況。--Sa Young Sun留言2025年10月24日 (五) 09:57 (UTC)回复
官網首頁、海報所發佈的劇名即具有公信力,不是僅被定義於宣傳物;該大寫logo完全以文字表達不應被定義成圖像化。我並沒有否定小寫是不對的寫法,在上述我也有表示媒體是兩者皆採,但在官網標題與內容文字敘述有所出入時,我認為需採標題用法。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:22 (UTC)回复
這與公信力有何關係?官網名稱「觀看宇宙Marry Me?」,簡介裡片名、正片字幕也是打「宇宙Marry Me?」,難道就沒有公信力?現在講的是迪士尼究竟是採用哪一個片名,官網用小寫就是事實,我認為這優先於圖像轉譯。--Sa Young Sun留言2025年10月24日 (五) 23:00 (UTC)回复
官網正片首頁一打開就是大大的Disney+的宇宙MARRY ME?,我不懂這為何無法優先於要進入正片才能被看到的小寫文字介紹?然後明明就是很正規的文字體卻要被閣下轉成圖像化?
官網與海報字體難道就不是迪士尼採用的片名嗎?--Loveuu23📮 2025年10月25日 (六) 04:45 (UTC)回复
大大的「宇宙MARRY ME?」是你自己判讀的logo,它本來就是圖像,不是純文字。Disney+網頁名稱是寫「觀看宇宙Marry Me?」,網頁標籤顯示「宇宙Marry Me? | Disney+」,簡介中的片名也大大地寫著「宇宙Marry Me?」,這些不用透過正片字幕也能看到,也不是什麼小寫文字,更別說片名不是取決於字體大還小。
我沒說logo或海報字體不能作為片名或條目名稱,而是認為文字標示優於圖像轉譯,這跟正規文字又有何干?何謂正規文字?我可沒說logo不是文字喔。從官網各處可得片名多採用小寫的跡象,只有從logo上才能判讀出大寫,所以我認為應該以文字優於圖像判讀,懂?當然,我認為這種官方不統一的案例是為爭議,但個人立場就是無須再透過讀者判讀的文字標示為優先。--Sa Young Sun留言2025年10月25日 (六) 23:57 (UTC)回复
官網與海報上的劇名logo是圖像不是文字、Disney Plus TW上的《宇宙MARRY ME?》也被閣下說成這只是宣傳用文字……
從頭到尾我都沒有對小寫用法有任何攻擊與貶低,所以我才直接提出移動請求讓管理員決定,因此最後使用大寫或小寫我都是接受的。
但在此討論過程中,我只感受到一種正規文字格式可以被各種主觀理由來否定,但還是很謝謝S大與我切磋。言盡於此,以上。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 04:03 (UTC)回复
我認為你每次都很會過度解讀,何謂正規文字?又何來地攻擊、貶低?請收斂你的感受,不過只是名稱優先順序問題,總有取捨罷了。--Sa Young Sun留言2025年10月26日 (日) 23:14 (UTC)回复