讨论:宇宙Marry Me?
添加话题外观
Sa Young Sun在话题“剧名大小写”中的最新留言:1个月前
|
本条目依照页面评级标准评为初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
剧名大小写
[编辑]@Loveuu23:如移动时所述,Disney+的官网、App、正片字幕均是使用《宇宙Marry Me?》而非《宇宙MARRY ME?》,仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写,且香港YouTube也是采用小写([1]、[2]、[3])。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 00:33 (UTC)
- @Sa Young Sun:我认为剧名应以官方logo为主,不然我也可以反驳Disney Plus TW([4]、[5]、[6])全都采《宇宙MARRY ME?》,新闻媒体则是两者都有使用。但不论Disney+的官网还是海报宣传,都是采大写艺术体,我认为这才是正式剧名的依据。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 04:32 (UTC)
- 上述已说过“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写”,何须反驳?--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 10:00 (UTC)
- 请S大点进我所述连结,Disney Plus TW里用的“影片标题文字”皆采大写,此为反驳您所述的香港YouTube。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:11 (UTC)
- 用Disney Plus TW反驳香港?香港明明标题是写“浪漫喜剧《宇宙Marry Me?》| 精华片段 | Disney+ 现已独家上线”。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 22:53 (UTC)
- 所以您还是没点进连结看呀,Disney Plus TW明明写的就是“假结婚的新婚夫妻能通过默契考验?! |《宇宙MARRY ME?》幕后花絮 | Disney+ 独家热播 每周五六更新”。请问一样的YT平台,HK与TW有地位之别吗?为什么您抓HK的小写不认同TW的大写?--Loveuu23📮 2025年10月25日 (六) 04:37 (UTC)
- 到底是我表达能力差,还是你阅读能力不好?我真的满头问号耶⋯⋯“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写”这句话就是在讲Disney+的YT、FB、IG等宣传,结果你却说要拿YouTube反驳我,那我前面提YouTube是提假的?都已经提及了,哪还需要反驳,这就是我为何说“何须反驳”的原因。
- 从上述行为即可得知你严重理解错误。第一,我从没说过各地翻译“有地位之别”,更没有“抓HK的小写不认同TW的大写”,请阁下不要在不懂语意的情况下,随意揣测他人的想法。第二,“香港YouTube也是采用小写”这句话,是在反驳你Special:diff/89642052的理由:“即便在YT上的HK版本也是采用大写logo”,根本不是指香港译名优于台湾译名之意,不懂一直鬼打墙的用意何在?--Sa Young Sun(留言) 2025年10月25日 (六) 23:36 (UTC)
- 请S大不要有人身攻击,我从头到尾也没有鬼打墙。从上述两次留言都可证明您的确都没点进连结,直到我说出Disney Plus TW用的是《宇宙MARRY ME?》,但先用拿出YT上的HK版本当举证的是您耶!我针对的是这一点。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 03:53 (UTC)
- (~)补充至于您所提及认定大写为宣传用语这点是我不认同因此不回应,不回应不代表别人理解错误;而您从头到尾都不理解我的提问而不是他人揣测您的想法。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 04:55 (UTC)
- 请问“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写”这句话是哪一个字看不懂?不然你跟我解释前述“YouTube”指的是什么?我一开始留言就提及了,哪需要你来指导我点连结?简直对牛弹琴。而且也解释香港YT是针对你无视香港标题,还在这边跳针,请你搞清楚这是两回事。
- 你这种自以为别人没有查过,就说别人没点进去看,然后罗织我人身攻击?难不成要挖出我的脑袋给你看?明明就看不懂我一开始的留言,却还硬要用你的逻辑来揣测他人想法,根本是你的不认同作祟,还敢说因为不认同不回应?就因为你不认同,就随便解读我的话,其心可议。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月26日 (日) 23:02 (UTC)
- 好,我现在大约能厘清问题点所在,撇开我认不认同,“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写,且香港YouTube也是采用小写”这段前后两句表达的应是不同意思,前一句是概括所有、后一句仅是指出HK的YT采小写,这样没错吧?
- 但我一开始的认知上是这两句话是连在一起的,这样举证就产生矛盾,再加上您对“假结婚的新婚夫妻能通过默契考验?! |《宇宙MARRY ME?》幕后花絮 | Disney+ 独家热播 每周五六更新”这句使终没有正面回应,所以我认为您并没求证我所述连结,于是我一直打转在此、您一直认为我看不懂“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写”这句话。
- 就事论事并不难,如果您认为我现在才厘清需要道歉也没有问题。但套一句您下方留言,您我要收敛自己的感受,但您又何尝不是因为自己的感受接连对我说出“鬼打墙、对牛弹琴、其心可议”对人攻击的话,请将心比心,至少我对您没有如此言语。--Loveuu23📮 2025年10月27日 (一) 06:14 (UTC)
- 因为我从一开始就点明哪些是采大写,也解释了不少次,第一次无法理解没关系,但第二次、第三次还是听不懂,这不是对牛弹琴?而且我已经解释到不知道还要多白话的情况,你还跳不出循环,甚至质疑我,这难道不是鬼打墙?三番两次解释还搞不请楚,我不认为这样的回应是人身攻击。
- 现在你了解就好了,也希望你能先好好理解他人的意思,不要在不理解的情况下质疑他人,这也会让人觉得你剧攻击性、不想认真讨论,并怀疑你的目的。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月30日 (四) 00:42 (UTC)
- 请S大不要有人身攻击,我从头到尾也没有鬼打墙。从上述两次留言都可证明您的确都没点进连结,直到我说出Disney Plus TW用的是《宇宙MARRY ME?》,但先用拿出YT上的HK版本当举证的是您耶!我针对的是这一点。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 03:53 (UTC)
- 所以您还是没点进连结看呀,Disney Plus TW明明写的就是“假结婚的新婚夫妻能通过默契考验?! |《宇宙MARRY ME?》幕后花絮 | Disney+ 独家热播 每周五六更新”。请问一样的YT平台,HK与TW有地位之别吗?为什么您抓HK的小写不认同TW的大写?--Loveuu23📮 2025年10月25日 (六) 04:37 (UTC)
- 用Disney Plus TW反驳香港?香港明明标题是写“浪漫喜剧《宇宙Marry Me?》| 精华片段 | Disney+ 现已独家上线”。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 22:53 (UTC)
- 请S大点进我所述连结,Disney Plus TW里用的“影片标题文字”皆采大写,此为反驳您所述的香港YouTube。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:11 (UTC)
- 上述已说过“仅Logo、YouTube、Instagram等宣传采全大写”,何须反驳?--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 10:00 (UTC)
建议更名:“宇宙Marry Me?”→“宇宙MARRY ME?”
[编辑]“宇宙Marry Me?” → “宇宙MARRY ME?”:剧名应以官方logo为主,不论官网还是宣传海报皆以《宇宙MARRY ME?》为正式剧名,不应其余的文字叙述改成英文小写就为其剧名之依据(已在上方讨论议题附上证据连结)。且剧名应视为专有名词,应采源方最具代表性的来源名称。Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 04:42 (UTC)
- (-)反对:我认为不能只依据Logo,维基百科是百科全书,应依据文字而非图像转译,官网与App的剧名文字标示,甚至是正片的字幕片名都是采用小写《宇宙Marry Me?》,官方标题并不是阁下所谓的“其余的文字叙述”,且何以宣传物优于正片?这情况不同于《S LINE》这类从标题、字幕一律采大写情况。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 09:57 (UTC)
- 官网首页、海报所发布的剧名即具有公信力,不是仅被定义于宣传物;该大写logo完全以文字表达不应被定义成图像化。我并没有否定小写是不对的写法,在上述我也有表示媒体是两者皆采,但在官网标题与内容文字叙述有所出入时,我认为需采标题用法。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:22 (UTC)
- 这与公信力有何关系?官网名称“观看宇宙Marry Me?”,简介里片名、正片字幕也是打“宇宙Marry Me?”,难道就没有公信力?现在讲的是迪士尼究竟是采用哪一个片名,官网用小写就是事实,我认为这优先于图像转译。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 23:00 (UTC)
- 官网正片首页一打开就是大大的Disney+的宇宙MARRY ME?,我不懂这为何无法优先于要进入正片才能被看到的小写文字介绍?然后明明就是很正规的文字体却要被阁下转成图像化?
- 官网与海报字体难道就不是迪士尼采用的片名吗?--Loveuu23📮 2025年10月25日 (六) 04:45 (UTC)
- 大大的“宇宙MARRY ME?”是你自己判读的logo,它本来就是图像,不是纯文字。Disney+网页名称是写“观看宇宙Marry Me?”,网页标签显示“宇宙Marry Me? | Disney+”,简介中的片名也大大地写着“宇宙Marry Me?”,这些不用透过正片字幕也能看到,也不是什么小写文字,更别说片名不是取决于字体大还小。
- 我没说logo或海报字体不能作为片名或条目名称,而是认为文字标示优于图像转译,这跟正规文字又有何干?何谓正规文字?我可没说logo不是文字喔。从官网各处可得片名多采用小写的迹象,只有从logo上才能判读出大写,所以我认为应该以文字优于图像判读,懂?当然,我认为这种官方不统一的案例是为争议,但个人立场就是无须再透过读者判读的文字标示为优先。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月25日 (六) 23:57 (UTC)
- 官网与海报上的剧名logo是图像不是文字、Disney Plus TW上的《宇宙MARRY ME?》也被阁下说成这只是宣传用文字……
- 从头到尾我都没有对小写用法有任何攻击与贬低,所以我才直接提出移动请求让管理员决定,因此最后使用大写或小写我都是接受的。
- 但在此讨论过程中,我只感受到一种正规文字格式可以被各种主观理由来否定,但还是很谢谢S大与我切磋。言尽于此,以上。--Loveuu23📮 2025年10月26日 (日) 04:03 (UTC)
- 我认为你每次都很会过度解读,何谓正规文字?又何来地攻击、贬低?请收敛你的感受,不过只是名称优先级问题,总有取舍罢了。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月26日 (日) 23:14 (UTC)
- 这与公信力有何关系?官网名称“观看宇宙Marry Me?”,简介里片名、正片字幕也是打“宇宙Marry Me?”,难道就没有公信力?现在讲的是迪士尼究竟是采用哪一个片名,官网用小写就是事实,我认为这优先于图像转译。--Sa Young Sun(留言) 2025年10月24日 (五) 23:00 (UTC)
- 官网首页、海报所发布的剧名即具有公信力,不是仅被定义于宣传物;该大写logo完全以文字表达不应被定义成图像化。我并没有否定小写是不对的写法,在上述我也有表示媒体是两者皆采,但在官网标题与内容文字叙述有所出入时,我认为需采标题用法。--Loveuu23📮 2025年10月24日 (五) 10:22 (UTC)