维基百科讨论:字词转换
添加话题存档 |
|---|
|
|
调整全局地区词遴选机制等
[编辑]- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
正如此前相关讨论Z7504所说,全局转换新增地区词“投票通过的一般依据是:7天内共获得6名有投票资格的维基人支持,且反对票数不超过总票数的三分之一
”时至今日完全不合实际,不仅6人超出常态,所谓“投票资格
”如今更使之难上加难。此处指引除妨碍字词转换工作外别无用处。为此,建议修订Wikipedia:地区词处理#全局转换如下,改投票制为以共识决为主(且保证一定公议时间以免出错):(甲案)
|
|
其他修改主要说明:
- “
五张转换表
”已滞后于现实,但因本地全局转换表难以计数,而又为免日后分拆、再需修改数目,所以去除数目。 - 原定2个“
先决条件
”无法阻挡“弟弟妹妹”转换为“爷爷奶奶”之流的新增请求,新加的第1条“符合地区转换词基本资格
”可以阻塞此漏洞,又保持弹性。“(地区转换词)基本资格
”应为从全局转换到手工转换都适用的独立章节,但因各人理解悬殊、预期争议较大,暂时不会提出,故以约定俗成的常识看待即可。
以上修订与Wikipedia:字词转换页首说明联动,因此建议Wikipedia:字词转换页首部分文段修改如下:(乙案)
其他修改主要说明:
- “
公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑
”不合实际,予以修正。 - “
繁简和地区词转换错误修复由管理员自行决定
”致使有权、热心处理相应页面错误的非管理员违规,故可就地正法(合法)。
此外,原来两案有关内容联动,如今两个修订案在规范上互相独立,即使任一不通过也不会有所冲突。— Gohan 2024年2月11日 (日) 00:52 (UTC)
- 各{{tooltip}}是否可改为以<ref>的形式表达?Sanmosa 起视四境 而秦兵又至矣 2024年2月11日 (日) 04:08 (UTC)
- 可。但各tooltip内容又已在后续正文表述,ref与正文表述重复似乎多余。--— Gohan 2024年2月11日 (日) 06:31 (UTC)
- 那就不用改表达格式了。Sanmosa 起视四境 而秦兵又至矣 2024年2月11日 (日) 11:07 (UTC)
- 可。但各tooltip内容又已在后续正文表述,ref与正文表述重复似乎多余。--— Gohan 2024年2月11日 (日) 06:31 (UTC)
- (+)支持。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年2月11日 (日) 14:43 (UTC)
- 副知@Shizhao、Chiefwei。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2024年2月12日 (一) 15:28 (UTC)
- (+)支持。—Chiefwei(论 - 历) 2024年2月13日 (二) 02:33 (UTC)
- 即刻起同时公示甲案、乙案7天。--— Gohan 2024年2月20日 (二) 03:45 (UTC)
- 公示期届满,通过。— Gohan 2024年2月27日 (二) 03:54 (UTC)
- 本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
编辑请求 2024-12-21
[编辑]
请求已拒绝
初学者,想明白原理,借镜学习--DDiJJDDijj(留言) 2024年12月21日 (六) 07:30 (UTC)
未完成,非编辑请求--百無一用是書生 (☎) 2024年12月21日 (六) 11:38 (UTC)
动画单集/漫画·小说单章节/内文引用的简繁转换?
[编辑]如果一非中文作品,在不同地区因为翻译不同,导致翻译内文·章节名称不同的情况下,是否要对其进行简繁转换?
举例: 《颂乐人偶》(BanG Dream! Ave Mujica)第三集“Quid faciam?”
- 木棉花译名(台湾、香港):我該怎麼做?
- 哔哩哔哩译名(大陆):我该如何是好?
在这种情况下,需要进行简繁转换吗?--冒冒失失的羊圈YanGyan|点我炎上羊圈 2025年1月16日 (四) 15:26 (UTC)
- 一般可作地区词转换——地区词转换不同于简繁转换。--— Gohan 2025年1月29日 (三) 06:17 (UTC)
加入-{}-防止过度转换后,表格显示崩了
[编辑]- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
文中表格里的“喂”被过度转换成了“餵”,于是我写成了-{喂}-以防过度转换,但它被当成了表格的语法,以至于表格直接崩掉了。请问除了往NoteTA里添加“zh-hans:喂; zh-hant:喂;”这种笨办法外,还有别的办法能解决这个问题吗?--BigBullfrog(𓆏) 2025年2月14日 (五) 00:38 (UTC)
- {{lan}}应该可以,但它“是按界面语言而非语言变种转换”。是否有再封装一层-{}-的模板。--YFdyh000(留言) 2025年2月14日 (五) 01:02 (UTC)
- 加一个空格就好了。 ——魔琴[身份声明 留言 贡献 PJ:NEW23] 2025年2月14日 (五) 01:19 (UTC)
- 本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
中国政府强行规范的用法可以被放在地区词转换组里吗?
[编辑]有很多词语,中国政府规范的用法和中国民间通行的用法完全不一样的词语该如何做地区词转换?比如孤独症,“孤独症”在中国早期医学学术界指的是一种因为精神受刺激而丧失外界交流能力的后天性精神障碍,或者说中国早期学术界就没有很明确的分期各种症状之间的差异,可以认为属于一种耻辱印记,中国社会和学术界对autism产生真正意义上的学术认知的时候是2000年之后,部分台湾医师、学者开始在这些问题上尝试登陆合作,推广中国家庭对这一症状的认知程度,autism患儿家长社群从一开始习惯使用的就是自闭症,这也导致现在中国社会上更习惯使用自闭症的说法,事实上“孤独症”的说法跟autism的表现完全不是一回事,我个人的理解认为有关部门非要强调说这个的称呼应该被规范为孤独症是在强行对早期精神病学界的极度不规范的学术水平的挽尊。
类似这样的词应该怎么转换呢?是采用中国政府强行规范的词,还是确实用民间通行的词呢?--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年8月27日 (三) 16:01 (UTC)
- 私以为可以参考命名常规,当中常用名称是一大原则,故若使用“自闭症”的可靠来源多于“孤独症”,则可使用后者;但若两者相若或来源不足,则宜按官方名称保留“孤独症”,作字词转换并于内文说明此命名分歧。另邀请@自由雨日、魔琴。--1F616EMO(喵留言~回复请ping~求助?) 2025年8月28日 (四) 05:06 (UTC)
- @1F616EMO:我补充一点:需注意这是医学条目,可靠来源应以医学来源为主。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年9月18日 (四) 08:03 (UTC)
- '精神受刺激而丧失外界交流能力的后天性精神障碍'这个义项有无可靠来源? ——魔琴[留言 贡献 PJ:小学 PJ:两岸] 2025年8月28日 (四) 05:09 (UTC)
- 应该基于来源、列明来源,提案内容不附来源,会有非中立原创研究的感觉。在术语表修改或者常用性显著差异前,可能应该用规范术语为主,其他为辅?Autism中文译名是有数篇学术探讨的,译名问题值得开一个章节来详细介绍,学术观点间存在冲突。另外,这不是政府“强行规范”,而是学术看法及历史因素下的选择。--YFdyh000(留言) 2025年8月28日 (四) 07:28 (UTC)
- 未尽数翻找,附一些摘要供快速参考,有心人可以将其整理和编写到条目中:
- 术语在线显示2014 2019 2021年审定autism为孤独症。
- 2017年《"孤独症"/"自闭症":关于规范术语"Autism"中文译名的商榷》介绍了相关历史,其笔者认为“孤独症”比“自闭症”更贴切,两个词是不同背景下的约定俗成。
- 2023年《Autism的本质理解及翻译问题研究》认为:【孤独症是错误的意译,不符合autism的原始含义,易将其本质误解为极度孤独或依恋障碍。自闭症译名更能反映autism的本义,更符合《精神障碍诊断与统计手册》诊断体系 对autism的临床描述,即以自我封闭为根本特征的社交障碍。因此,学界应当放弃孤独症译名,只用自闭症来翻译和理解autism,以避免不正确的病因学解释及一词两译带来的其他问题。】。其中也提到2017年等学者观点。
- 2024年12月《Autism及相关术语的概念更迭和感知研究综述》认为:【“孤独症”和“自闭症”两个医学名词翻译隐含污名,尤其是“自闭症”因“自我封闭”的负面联想,常与“危险”“负担”等负面标签相连。】【“孤独症谱系障碍”因其贬义较少而更受欢迎。孤独症人士偏好中性和非病理化的表述。】。
- 2024年11月《Unveiling the Perceptions of Autism-Related Chinese Language Among the Autism Community and the General Public》问卷研究显示,目前没有一种大众广为接受的称呼。个人总结:当事群体会更偏好“不明觉厉”感、不带负面字眼的称呼。其中也提到,2022年中国残联宣文部通知中建议,称孤独症而非自闭症。
- --YFdyh000(留言) 2025年8月28日 (四) 07:55 (UTC)
- 未尽数翻找,附一些摘要供快速参考,有心人可以将其整理和编写到条目中:
- 重点并非大陆当局规范如何,而是其常用情况;通常而言,大陆“官方”对某一事物的用词,也是大陆地区常用名称。应当就这一前提来讨论。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年8月28日 (四) 08:27 (UTC)
- 时常并非如此。否则就不会出现“轮流发生性关系”的闹剧了。--MilkyDefer 2025年9月6日 (六) 06:28 (UTC)
- 那啥?另外我说的是专业术语,下面提到的某些政治词汇,自然不能套用。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年9月7日 (日) 13:25 (UTC)
- 问题在于我认为目前的地区词转换在这些问题上过度干预了--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月16日 (二) 19:35 (UTC)
- 时常并非如此。否则就不会出现“轮流发生性关系”的闹剧了。--MilkyDefer 2025年9月6日 (六) 06:28 (UTC)
- @Kcx36: ——自由雨日🌧️❄️ 2025年8月30日 (六) 07:45 (UTC)
- 这个提案是在暗示
-{zh-tw:中華民國總統;zh-hans:中华民国总统;zh-cn:台湾地区领导人;}-吗?--MilkyDefer 2025年9月6日 (六) 06:25 (UTC)- (~)补充:上文表达的是,实际上考虑用词时不应当唯官方是瞻,要考虑很多因素综合才可。--MilkyDefer 2025年9月6日 (六) 06:27 (UTC)
- 回归到百科的本质,是学术和知识普及。所以,两者都保留给读者不可以,非要杀一留一?保留不同的词汇作为关键字,留给读者在不同文化圈中去进一步检索相关信息不好吗?如果有来源对两者进行区分表述,那就在条目中开一段表述不就行了,避免代入编者自身的看法。--JuneAugust(留言) 2025年9月10日 (三) 11:28 (UTC)
- 如果非要搞什么地区词转换的话,是的--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月13日 (六) 23:56 (UTC)
- 在这里搞地区词转换跟搞“命名正朔”、“命名二极管”一样,这不是走窄自己的路了么。维基百科的编者不该在这种问题上把读者的阅读范围限定死。“孤独症”可以搜索出各种来源信息供读者参考,“自闭症”也可以检索出各种来源信息供读者参考,都留给读者不好么。做了字词转换岂不是维基百科的编者人为给读者下定了框框:大陆就是A,杠杠就是B,湾湾就是C,嗷嗷就是D,中文环境下的学术沟通被搞得跟小年轻搞政治一样非黑即白……。--JuneAugust(留言) 2025年9月19日 (五) 08:50 (UTC)
- 所以应该削一轮公共转换组,对吗--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月20日 (六) 07:33 (UTC)
- 我记得地区用词模板,可以并列各种名称,不成问题。现在重点似乎在于预设大陆简体用词是什么。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年9月23日 (二) 16:51 (UTC)
- [1] [2],其实大陆方面大多用孤“孤独症”为主,我这只是举了两个官方的例子而已。--Cygz(留言) 2025年10月2日 (四) 20:20 (UTC)
- 在这里搞地区词转换跟搞“命名正朔”、“命名二极管”一样,这不是走窄自己的路了么。维基百科的编者不该在这种问题上把读者的阅读范围限定死。“孤独症”可以搜索出各种来源信息供读者参考,“自闭症”也可以检索出各种来源信息供读者参考,都留给读者不好么。做了字词转换岂不是维基百科的编者人为给读者下定了框框:大陆就是A,杠杠就是B,湾湾就是C,嗷嗷就是D,中文环境下的学术沟通被搞得跟小年轻搞政治一样非黑即白……。--JuneAugust(留言) 2025年9月19日 (五) 08:50 (UTC)
- 如果非要搞什么地区词转换的话,是的--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月13日 (六) 23:56 (UTC)